Lan 2016-01-09 02:15:25
来源:https://www.douban.com/note/533865764/
美食类书籍*(菜谱书、营养学、美食文学)占了整整一条Billy书柜的空间,它们像是我钟爱的玩具,放在一个大箩筐里,熟悉、喜爱、有感情。

最爱的是这四本:




1,《故乡的食物》汪曾祺
汪老写食,有风俗,有家常,读起来畅快。还写了很多在云南时期的饮食回忆,让人无限怀念旧时光。
2,《食记百味》吉本芭娜娜
没有标题的百篇饮食随笔集结,由吃饭和做饭的细微处产生的感想,清淡自如,感情节制,会让我想起松浦弥太郎的生活美学系列散文。煲得很好的没有味精没有鸡血的鸡汤。
3,《我的法兰西岁月》茱莉亚·柴尔德 < my life in France > Julia Child
厨神Julia Child的回忆录,就是那本<Mastering the Art of French Cooking>的作者,也是电影<Julie and Julia>里Meryl Streep饰演的人物原型。讲了她如何在37岁高龄时随外交官丈夫来到法国后进入蓝带厨艺学校的故事,以及从那儿以后开始的传奇美食人生。勾勾画画做了好多笔记。这是少有的读起来让人觉得不像是翻译作品的书,特地去围观了译者苏西,她本人也是爱吃之人,本行化学,从事英文翻译工作。她翻译的作品看起来都很有意思,有空都要找来读一读。英文版的也喜爱,茱莉亚本人很幽默,行文轻松,即使是在写复杂的法国菜的做法时她都不会吊书袋子,其实她骨子里是个出生高贵的大小姐呀,却拿起屠刀宰鸡杀鹅,用十年时间写就美国出版界被重印最多的菜谱书。
4, < Shark’s Fin & Sichuan Pepper > Fuchsia Dunlop
作者中文名是“扶霞”。她在九十年代到成都当留学生,本来是学民族学,却被美味川菜给“诱拐”到四川高等烹饪学校去学做川菜。本书也是回忆录,讲了那段留学的日子。她文笔极好,看得出是有功底的,故事写得津津有味。她后来专门研究中国菜,出版了一系列中国菜谱,有川菜,湘菜,最近两年出版的是一本教外国人做中餐的< every grain of rice >,里头有不少中文的错误,我特意写了封邮件去给她,也收到了回复,还曾经托到伦敦出差的室友带去一包版纳的野生花椒“麻芡”给她。她经常在各大主流媒体发表饮食文章,篇篇都能当做food writing的教科书,有事实有感情,有观点有见解,更重要的是有能力把这些都揉在一起呈现出来,让人读了十分满足,纯干货!近年来她还组织老外中国吃货团到中国吃各种地道食物,经常来四川云南,这样的活动多多益善,他们就知道中餐不仅仅是宫保鸡丁和咕噜肉了。此书已出中文版,《鱼翅与川椒》。